
Відеохостинг YouTube запровадив механізм, який оснащує відеоролики автоматичними субтитрами.
Технологія розпізнавання голосу, що перетворює живу мову в друкований текст, успішно використовується в службі Google Voice. На момент запуску підтримується лише англійська, в майбутньому YouTube навчиться додавати субтитри на 50 мовах.
Вигоди від автоматичних субтитрів очевидні. Так, текстовий супровід стане в нагоді користувачам, що мають проблеми зі слухом. Субтитри допоможуть розібратися зі змістом відеороликів в галасливих місцях (на вокзалах або в аеропортах). Також субтитри - це непогана підмога для тих, хто вивчає іноземні мови, оскільки полегшують розуміння нерідний мови.
Машинний переклад поки що не відзначається досконалістю, але отримані результати досить непогані, особливо якщо у відео немає сторонніх або фонових шумів. Автоматичні субтитри добре передають промови з презентацій чи офіційних заходів. А ось з відтінками значень і смислів традиційно справляються не дуже добре.
Також власник відеоролика завжди може завантажити згенерований роботом текстовий супровід, відредагувати його і забезпечити відеокліп ідеально правильними словами.
Бета-тестування новинки було запущено в листопаді минулого року серед обмеженого кола випробувачів.

0 коммент.:
Отправить комментарий